segunda-feira, 29 de outubro de 2012

Internacionalização e localização em softwares de computador

Em um mundo globalizado, é grande a possibilidade de um software, desenvolvido em um país, ser executado em diferentes partes do mundo. Com a Internet esta disseminação torna-se mais fácil. Contudo, cada povo de um país terá a sua língua, a sua cultura e interpretará as informações de forma diferente. Um software, para conseguir a aceitação global, deve permitir se adaptar às diferentes línguas e culturas das mais variadas regiões.

A necessidade desta adaptação, além do que é mais perceptível que é a tradução do idioma, está também em diversos aspectos que podem diferenciar um povo do outro. As diferenças podem estar em relação a direção da escrita, a ordenação alfabética, a representação dos números, o formato da moeda, dos números e das datas, a combinação das cores e formas gráficas, as unidades de medida e inclusive à legislação vigente no país.

Na computação existem dois processos, ou passos, de adaptação do software para as diferentes linguagens e diferenças regionais, são os processos de Internacionalização e Localização. Estes processos devem ser aplicados durante o desenvolvimento do software, deixando-o pronto para futuras adaptações que forem necessárias.

A Internacionalização, termo abreviado para i18n, é o primeiro passo na adaptação do software. Trata-se da preparação do software para que o mesmo esteja completamente neutro e possa adaptar-se às diferentes linguagens e regiões sem a necessidade de alterações em sua engenharia.

A Localização, termo abreviado para l10n, é o segundo passo na adaptação do software. Trata-se da preparação do software à uma linguagem e região específica, pela adição de componentes de localização, tornando-o adequado para onde for utilizado.

As abreviações dos termos internacionalização e localização são originadas dos respectivos termos na língua inglesa, as palavras internationalization e localization são abreviadas para apenas a primeira e a última letra, com o número das letras suprimidas ao meio da abreviatura.

A internacionalização é um procedimento com uma exigência maior do conhecimento de engenharia de software, em contrapartida, o processo de localização requer um maior conhecimento no aspecto social, cultural e linguístico da região onde será destinado o software. O processo de localização é geralmente desenvolvido por um profissional em tradução.

Um comentário:

  1. Para ajudar na projetos de localização, eu recomendo esta plataforma online: https://poeditor.com
    É uma excelente ferramenta colaborativa de localização, e está integrada com GitHub e Bitbucket.

    ResponderExcluir